Dünya Klasiklerini Neden Okumalısınız?

Dünya klasiklerini okumanın en basit tanımı, zengin bir deneyim edinmek olacaktır. Klasik tutkunlarının dünya klasikleri hakkında genellikle okuyorum değil de yeniden oluyorum dedikleri kitaplar, içerdikleri örneklerle değerli bir deneyim oluşturmalarının yanı sıra hayatın değişen dönemlerinde farklı etkiler bırakmaktadırlar. Gençlik döneminde yapılan okumalar, olayların üstesinden gelmek için fikir sahibi olmak gibi katkılar sağlasa da, klasiklerin tam olarak değerinin anlaşılmasında yeterli olmamaktadır. Aynı kitabın hayatın ilerleyen yıllarında okunması, gençlik dönemindeki toyluk ve sabırsızlık nedeniyle alınamayan hazzın alınmasını sağlamaktadır. Özellikle Rus yazarların kitaplarının ağrılık kazandığı dünya klasiklerinin dilimize çevrilmesinde Rusça tercüme konusundaki tercümanların uzmanlığı takdir toplamaktadır.

 

Okuyanların hayal gücünü, hayata bakışını, olayları değerlendirmesini sağlamak konusunda kendine özgü bir güç taşıyan klasikler, bir anlamda başka kültürlere açılan kapılar haline gelmektedir. Ülkemizde, yayınlanan dünya klasikleri, genellikle tercüme edilerek yayınlanmaktadır. Orijinal dilinden okumanın mümkün olmadığı durumlarda devreye giren başarılı kitap tercümeleri, okuma hazzını arttırmaktadır. Kitap tercümesi konusunda hedeftercume.com sitesinden alınan bilgiler, sürecin ne kadar özen gerektirdiği ve meşakkatli olduğu hakkında fikir vermektedir. Dünya klasikleri, ilk okumada verilen keşif duygusunun her okumada daha da atmasını sağlayan kitaplardır. Dünya klasikleri arasında yer alan kitapları okuyan herkes, ilk kez okusa bile hem daha önce okuduklarından, hem kendi yaşamından hem de etrafında olup bitenlerden izler bulabilmektedir. Klasikler, kim olduğumuz ve hayatın neresinde durduğumuz anlamakta yardımcı olan eserlerdir.

 

Klasikleri okumak, her insanın ayrıcalık kazanması ve kendini bulmasında önem taşımaktadır. Geçmişten gelen ve bugün hala geçerliliğini sürdüren dünya klasikleri kadar modern dönemin izlerini taşıyan pek çok eser de klasik unvanını kazanmakta ve dünyamızı zenginleştirmek üzere yayıncılar tarafından bizlere ulaştırılmaktadır. Dünya klasikleri, edebiyat alanındaki akademik çalışmalara da sık sık konu olmakta ve yapılan çalışmalar bütün dünya dillerinde yayınlanarak klasikler hakkındaki yorumlar paylaşılmaktadır. Dünya klasikleri ile ilgili akademik çalışmaların tercümesi, özel bir uzmanlık gerektirmektedir. hedeftercume.com/akademik-tercume bölümünde yer alan bilgilere dayanarak; edebiyat alanında yapılan akademik tercümelerin, ülkemizdeki çalışmaların dünyaya duyurulması kadar, bütün dünyada sürdürülen akademik çalışmalardan ülkemizde yararlanılmasında da etkili olduğunu öğrenmekteyiz.

Bir Cevap Yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir